Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı عمال السخرة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça عمال السخرة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • El observador del Pakistán observó que el trabajo forzoso estaba prohibido en su país y que en los últimos años se habían adoptado numerosas medidas para liberar a las personas que trabajaban en condiciones de servidumbre.
    وذكر المراقب عن باكستان أن السخرة محظورة في باكستان وأن الكثير من الإجراءات قد اتُخذت خلال العام الماضي لتحرير عمال السخرة.
  • Esos principios y derechos incluyen la libertad de asociación y la libertad sindical y el derecho de negociación colectiva, la eliminación del trabajo forzoso u obligatorio, la abolición del trabajo infantil, y la eliminación de la discriminación en materia de empleo y ocupación.
    وتشمل هذه المبادئ والحقوق ما يلي: حرية تكوين الجمعيات والإقرار الفعال بالحق في التفاوض الجماعي والقضاء على العمالة القسرية وعمالة السخرة وإلغاء عمالة الطفل والقضاء على التمييز في العمالة والتوظيف.
  • Asimismo, el Comité recomienda que el Estado Parte aplique más estrictamente la Ley de prohibición del sistema kamaiya, y que adopte medidas eficaces para garantizar la integración social de los trabajadores kamaiya emancipados.
    وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تنفيذ قانون حظر السخرة، وباتخاذ تدابير فعالة لضمان الإدماج الاجتماعي للمحررين من العمال المشتغلين بالسخرة.
  • p) Insta a los Estados a que tomen medidas urgentes para poner en práctica las disposiciones del derecho internacional y de sus propias constituciones que prohíben la práctica del trabajo forzoso, y que a este respecto, promulguen o modifiquen leyes, con los correspondientes mecanismos de aplicación que faciliten el reconocimiento del trabajo forzoso en sus distintas modalidades, incluso mediante estudios para localizar la utilización de trabajadores forzosos y determinar el número de víctimas implicadas, y permitan preparar programas adecuados de prevención y protección y vigilar los progresos realizados a ese respecto.
    (ع) يحث الدول على أن تتخذ إجراءات عاجلة لتنفيذ أحكام القانون الدولي وأحكام دساتيرها الخاصة التي تحظر ممارسة السخرة، وأن تقوم في هذا الصدد، بسن التشريعات أو تعديلها على أن تصحبها آليات تنفيذ تيسر تحديد السخرة بشتى مظاهرها، بما في ذلك من خلال إجراء دراسات استقصائية لمعرفة مدى استخدام عمال السخرة وعدد الضحايا، ووضع ما يلائم من برامج المكافحة والحماية ورصد التقدم المحرز؛
  • q) Insta a los Estados interesados a que se aseguren de que se penalice el trabajo forzoso y que las sanciones impuestas sean proporcionales a la gravedad de los delitos, a que se lancen campañas de información pública, a que se preste socorro y asistencia a los trabajadores forzosos liberados para facilitar su reinserción social, y a que se preste apoyo a los sindicatos y las ONG que defienden los derechos de los trabajadores forzados.
    (ف) يحث الدول المعنية على ضمان تجريم السخرة والمعاقبة عليها بحسب فداحة الجرائم، وبدء حملات إعلامية جماهيرية، وتوفير سبل الانتصاف والمساعدة لعمال السخرة المحررين لتيسير إعادة إدماجهم في المجتمع، كما يحثها على مساندة الاتحادات والمنظمات غير الحكومية التي تدافع عن حقوق عمال السخرة؛
  • En relación con estos temas del programa, el Grupo de Trabajo recibió información sobre el trabajo forzoso y en condiciones de servidumbre y sobre los derechos de los trabajadores migrantes, incluidos los trabajadores domésticos.
    وبموجب هذا البند من جدول الأعمال، تلقى الفريق العامل معلومات عن السخرة وحقوق العمال المهاجرين، بمن فيهم خدم المنازل.
  • Acoge con satisfacción la decisión del Grupo de Trabajo de recordar las decisiones aprobadas en los períodos de sesiones anteriores y señala a la atención, en particular las conclusiones y recomendaciones sustantivas relacionadas con la trata de personas y todas las formas de explotación sexual, la eliminación del trabajo forzoso, los trabajadores migrantes y los trabajadores domésticos migrantes y la protección de los niños contra todas las formas de explotación;
    ترحب بقرار الفريق العامل الإشارة إلى التوصيات التي اعتمدت في دورات سابقة وتوجيه الانتباه بخاصة إلى الاستنتاجات والتوصيات الموضوعية بشأن الاتجار بالأشخاص وجميع أشكال الاستغلال الجنسي، والقضاء على السخرة، والعمال المهاجرين وعمال المنازل المهاجرين، وحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال،
  • En el anexo VII se enumeran los documentos del 57º período de sesiones de la Subcomisión. También se indican las comunicaciones presentadas por escrito por los gobiernos y las organizaciones de derechos humanos para que fueran distribuidas en el período de sesiones.
    ترحب بقرار الفريق العامل الإشارة إلى التوصيات التي اعتمدت في دورات سابقة وتوجيه الانتباه بخاصة إلى الاستنتاجات والتوصيات الموضوعية بشأن الاتجار بالأشخاص وجميع أشكال الاستغلال الجنسي، والقضاء على السخرة، والعمال المهاجرين وعمال المنازل المهاجرين، وحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال،
  • Observa que el Grupo de Trabajo ha decidido considerar cuestiones prioritarias en sus próximos períodos de sesiones la trata de personas, la explotación de la prostitución, el trabajo forzoso, la explotación de los trabajadores domésticos, el matrimonio forzoso y la violencia doméstica;
    تلاحظ قرار الفريق العامل أن تشمل قضايا الموضوعات ذات الأولوية المقرر تناولها في دورات الفريق العامل المقبلة الاتجار بالأشخاص، واستغلال الدعارة، والسخرة، واستغلال عمال المنازل، والزواج القسري، والعنف المنزلي؛
  • El anexo V contiene una lista de las resoluciones y decisiones relativas a cuestiones que se señalan a la atención de la Comisión de Derechos Humanos.
    تلاحظ قرار الفريق العامل أن تشمل قضايا الموضوعات ذات الأولوية المقرر تناولها في دورات الفريق العامل المقبلة الاتجار بالأشخاص، واستغلال الدعارة، والسخرة، واستغلال عمال المنازل، والزواج القسري، والعنف المنزلي؛